Про переклад довідки, що підтверджує резидентський статус нерезидента

Статті

13 августа 2018

Про переклад довідки, що підтверджує резидентський статус нерезидента

Відповідно до п. 103.4 ст. 103 Податкового кодексу України (далі – ПКУ) підставою для звільнення (зменшення) від оподаткування доходів із джерелом їх походження з України є подання нерезидентом з урахуванням особливостей, передбачених п. 103.5 і 103.6 цієї статті, особі (податковому агенту), яка виплачує йому доходи, довідки (або її нотаріально засвідченої копії), яка підтверджує, що нерезидент є резидентом країни, з якою укладено міжнародний договір України (далі – довідка), а також інших документів, якщо це передбачено міжнародним договором України. Довідка видається компетентним (уповноваженим) органом відповідної країни, визначеним міжнародним договором України, за формою, затвердженою згідно із законодавством відповідної країни, і повинна бути належним чином легалізована, перекладена відповідно до законодавства України (п. 103.5 ст. 103 ПКУ). Відповідно до ст. 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. Проте переклад довідки, що підтверджує резидентський статус нерезидента, для застосування переваг міжнародного договору про уникнення подвійного оподаткування не має такої ж юридичної сили, як її оригінал. Автентичність копії довідки (достовірність, відповідність її оригіналові) має бути засвідчено. Зокрема, ст. 79 Закону України «Про нотаріат» передбачає засвідчення вірності перекладу. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.                                                                                                              

  • Другие Статті

    Форум «Економічне відновлення та розвиток»: ключові пропозиції, сформульовані учасниками

    Статті

    22 ноября 2024

    Форум «Економічне відновлення та розвиток»: ключові пропозиції, сформульовані учасниками

    «Створення культури партнерства»: підтримка малого бізнесу Харківщини та розвиток місцевих продуктів для міжнародного ринку

    Статті

    13 ноября 2024

    «Створення культури партнерства»: підтримка малого бізнесу Харківщини та розвиток місцевих продуктів для міжнародного ринку

    Підсумки Форуму «Економічне відновлення та розвиток: консолідація зусиль громадянського суспільства, бізнесу і влади»

    Статті

    6 ноября 2024

    Підсумки Форуму «Економічне відновлення та розвиток: консолідація зусиль громадянського суспільства, бізнесу і влади»

    Последние записи блога

    Форум «Економічне відновлення та розвиток»: ключові пропозиції, сформульовані учасниками

    Новини України

    22 ноября 2024

    Форум «Економічне відновлення та розвиток»: ключові пропозиції, сформульовані учасниками

    «Створення культури партнерства»: підтримка малого бізнесу Харківщини та розвиток місцевих продуктів для міжнародного ринку

    Новини Асоціації

    13 ноября 2024

    «Створення культури партнерства»: підтримка малого бізнесу Харківщини та розвиток місцевих продуктів для міжнародного ринку

    Підсумки Форуму «Економічне відновлення та розвиток: консолідація зусиль громадянського суспільства, бізнесу і влади»

    Новини Асоціації

    6 ноября 2024

    Підсумки Форуму «Економічне відновлення та розвиток: консолідація зусиль громадянського суспільства, бізнесу і влади»

    Ошибка!